<cite id="fz77j"><span id="fz77j"></span></cite><cite id="fz77j"></cite><cite id="fz77j"><span id="fz77j"><var id="fz77j"></var></span></cite>
<var id="fz77j"><video id="fz77j"></video></var>
<cite id="fz77j"></cite> <var id="fz77j"><strike id="fz77j"></strike></var><var id="fz77j"><strike id="fz77j"></strike></var>
<progress id="fz77j"><thead id="fz77j"></thead></progress>
<address id="fz77j"></address>
立即登錄    忘記密碼? 注冊
立即登錄    免費注冊 找回密碼

Discover and learn

What’s the translation process and where do you start?
Let our unique resources guide you to your best translation yet.

Getting started

Test expectations

Anyone can start translating with Gengo by passing our translation tests. This resource is a must-read before you start any test.

  • ? Testing process
  • ? How to pass
  • ? Common reasons for rejection


Style guide

Translation rules and preferences. Follow these basic rules in all translations unless instructed otherwise.

  • ? Target language-grammar
  • ? Formatting and punctuation
  • ? Translation tips

Featured resources

Our professional team of Language Specialists has poured over thousands of translation reviews to put together their best tips and tricks.Find out the most difficult challenges of your language pair and learn how to navigate them to improve your translations.

Lewene guides

The translation process

The translation process

Processes are important to translation work. This guide introduces a basic process to improve quality and efficiency.

  • ? Key translation steps
  • ? Resources to help along the way
  • ? Importance of proofreading

Avoiding literal translation

Avoiding literal translation

A guide on avoiding the common pitfall of producing translations that sound translated.

  • ? Understanding literal translation and how to avoid it
  • ? Can you spot the difference between a natural and literal text?
  • ? The key is reading just the target text

Communicating with customers

Communicating with customers

Further develop your communication style to deliver a smooth customer experience.

  • ? The link between communication and translation quality
  • ? When and how to approach the customer
  • ? What to do in a difficult situation

Code guide

Code guide

Rules for translating code and code-related elements.

  • ? How to handle HTML tags, [[[triple brackets]]] and 1deflated HTML tags{/1}
  • ? Common errors
  • ? Recognizing uncommon code

Source Text issues

Source Text issues

Not all source text is written perfectly. This guide explains how to handle common issues in the source text, with helpful examples.

  • ? Introducing 10 typical mistakes found in the source text
  • ? What are the Dos and Don'ts?
  • ? Clear instructions and examples


Subscribe to receive all the latest updates from Gengo in your inbox.